清朝不推广满语的原因 清朝为什么不推广满语

看历史 10 0

 

  清朝不推广满语是因为满语本身就是一种发展不完善的语言,推广个锤子,清朝时期别说寻常百姓,就连宫廷之中的贵族们,甚至于后来的皇帝也开始不会说满语了。最后一位皇帝溥仪,他在位的时候只会几句满语,说最溜索的就是“平身”。

  清朝是满洲所建立的王朝,文化方面是比较落后的,也因此入关之后为了巩固江山,弄出了著名的剃发易服,想要强化中原之地对于自己的认同感。

  所以有很多人觉得非常奇怪,清朝既然是想要强化满洲江山,为什么不强势推广满语,其实并不是说清朝不想,而是根本就没这样的条件,满语满文注定是无法大规模推广的。

  语言跟文字不同,一般来说语言都是先于文字产生,而且并非一种语言对应一种文字,像是日本与韩国古代,有自己的语言却没有自己的文字,所以都借用汉字。

  满语起源于东北亚地区,是从古代的肃慎语、女真语演变而来,并受到蒙古语影响。

  关外之地地广人稀,不同部族之间的语言多少还是存在着差异的,想要改变这种差异,最好的办法就是有一种文字作为语言的载体,然后再统一规范各方的语言。

  但尴尬的是当时的女真各部并没有自己的文字,于是在努尔哈赤时代,强行让人借用蒙古文字母创立了老满文,也就是无圈点满文,在建州女真各部进行推广。

  仓促诞生的满文,并不成熟由于老满文是借用的蒙古文字母,本身就是一种拼音文字,可因为抄的非常仓促,因此老满文存在着非常多的不足之处,各种错误一大堆,实际使用中根本不方便。

  满语跟蒙古语虽然有亲戚关系,但是彼此之间并不能直接对话,差别还是挺大的。

  这种情况在韩语韩文之中就非常明显,韩语也是一门拼音文字,所以很多不同的事物其名称发音都完全一样,容易造成误会,因此韩语经常要用汉字标注。

  入关以后的满语,也遇到了同样的情况,如果要用自家不完善的满语硬翻译,那真是不忍直视听不下去,还不如直接使用现成而且完善的汉语汉字。

  不仅如此,满洲在人数方面也并不占优势,就算是用武力取得了江山,但是想要从文化方面取而代之也是难比登天,满洲还没想着推广满语,就反被汉语所冲击了。

  再强调提倡,也挡不住满语的没落入关之初,宫廷中设立有专门的翻译处,需要将满文语汉文的奏章进行翻译,但随着时间的不断推移,生活在汉人群中的满洲人,学汉语的速度越来越快。

  语言这种东西,自然是为了交流,怎么方便怎么好,寻常百姓又没机会接受教育,他们也不可能学习满语满文,生来就是说汉语的。

  总不至于去教导街头巷尾的商贩,田间地头的百姓们,全都去学习满语满文。

  文字是语言的载体,要学习一门语言当然是要先学文字,可古代能读书的人本来就少,朝廷不可能到处去口头教导百姓们学满语,何况满文本身就有很大的问题。

  即便是在满洲内部,真正读书认字的人也并没那么多,清朝是马上得江山,大量的朝臣都出身武将,压根儿就不认字儿,能说满语,但写满文就很困难了。

  刚入关的时候还行,可到了康熙时期,过了一两代人,越来越多的满洲贵族子弟,满文写的牛头不对马嘴,当然也不能怪他们,满文本身发展就不成熟。

  书写文字尚且这么困难,就更别说平时说话了,满洲大臣们汉语说得越来越好,但是满语愈发荒废了下来,不仅关内,就连关外也出现了这样的情况。

  从康熙开始,历代清朝皇帝三令五申强调满语学习,甚至将其作为升迁考核指标,但仍旧挡不住满语的衰落,道光之后的皇帝,满文水平也都稀稀拉拉。

  越是要强力刻意进行宣传,越是说明某样东西已经不可挽回走向衰落。

  乾隆时代,对于满语学习的强调愈发频繁,但是满语的衰微已不可阻挡,当时很多的八旗子弟压根儿都不会书写满文,满洲话也说得七零八落。

  乾隆帝出巡关外,竟然发现盛京将军琳宁只会写汉语的奏折。

  乾隆帝几次三番强调,满语跟骑射是满洲的根本,不能荒废,并且还将其作为各种考核的指标推行,但此时满语已成为一种敲门砖,人们学了也不会说。

  就好像现在很多人学英语,就算过了四六级,口语说得也非常不好,对华困难,清朝中后期的满语也是这样的情况,到了晚清也就更加不可逆转。

  整体来说,清朝不推广满语教育的原因就是:

  一,作为满洲语言载体的满文,其诞生仓促发展不足,存在很多缺陷,对于各种现实情况的表达非常困难,远不如直接使用汉语方便,不具备优势。

  二,学习语言必先学习文字,但古代普遍教育都十分困难,百姓们会说汉语是因为生活环境形成,但要学习满语,根本不具备这样的相关条件。

  三,满汉杂居但汉人十数倍与满洲,日常生活中说汉语更方便,清朝让旗人子弟精通满语都尚且非常困难,更别说让千千万万说惯了汉语的人改说满语,根本不现实。

  从现实来说,清朝根本不可能推广满语教育,就好像如今上学都要学英语,可真正把英语说得好的并没那么多,古代条件有限,满语在满洲内部尚且衰微,遑论大量推广出去。

  满文自然也是一样的道理,这也算是所有拼音文字的通病,任何一种语言文字,想要学习并且能够顺利推广,必须要经过长期的完善,可满语没这样的条件。

  因为老满文的毛病太多,皇太极即位后,就让达海进行更改完善。

  这次满文发展史上唯一的一回完善前后也就三个月时间,并且只是增补了十二个字头,仓促之间诞生的新满文成为了满洲的正式文字,之后就再也没有改变过。

  从满文的诞生来看,和蒙古文似乎还挺像,但是两者的机遇却完全不同。

  当年蒙古文诞生之后不久,蒙古定鼎中原,可草原上仍旧有很多的蒙古部族居住着,而且元朝也没持续多久就退回了漠北,之后长期处于安定发展的状态。

  蒙古语并没有受到外来语言文字的猛烈冲击,在几百年间慢慢完善成熟,最后还是被保留了下来并且延续至今,但是满文却完全不同。

  就在满文诞生不久后,清朝入关中原,问鼎天下,随之而来的就是对满语的强烈冲击。

  清朝入关后将人口绝大多数都迁往关内,关外被封禁,留驻人口甚少,而进入关内的人们自然要语发展高度完善且使用人数极多的汉语相撞,满语别说推广,能保留下来都困难。

  满语先天不足,没有竞争力满语是满洲的语言,因为满洲长期生活在关外,经济文化诸多领域都是非常落后的,所以在满语之中,并没有那么多的词汇能够表述遇到的事物。

  之前在关外也就算了,但是进入中原,面对大量新鲜事物,说满洲话的人们也愣住了,在满语之中压根儿就没这些词语能够应对这些东西,硬要翻译过来,也实在是没法子。

  日常事物的表述尚且困难,而面对浩如烟海的中原典籍文化,更是头皮发麻。

  自己的语言无法有效表述所见到的事物,自然只好借用舶来词,但满语发展并不那么成熟,满文又是一门错漏百出的拼音文字,还是借用的蒙古文,描述更困难。相对来说,拼音文字有个非常巨大而且致命的缺点,那就是同音不同意。

标签: 历史

抱歉,评论功能暂时关闭!